لا توجد نتائج مطابقة لـ وَحِيدُ الحَدّ

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي وَحِيدُ الحَدّ

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • No me siento sola. Estoy sola. Ya está.
    .عَطفُكَ .أنا لستُ وحيدةً ، أنا وحدي
  • Siempre es solitario pero nunca está sólo.
    .إنه دائماً وحيد, ولكنه ليس وحده
  • Un eterno solitario, pero jamás está solo.
    .إنه دائماً وحيد, ولكنه ليس وحده
  • El saber qué tan solo está en realidad.
    أن تعرف .. إلى أي حد أنت وحيد حقاً؟ ...
  • Muy concentrado, solo, empleado exitoso ...
    مركز إلى أقصى حد, رجل وحيد وموظف ناجح
  • Pareces estresada. Murmuraste algunas palabras en voz alta.
    بالاضافه لإنك قلتِ بضع كلمات بصوت عالِ "سمعتك تقولين"وحدة" و" وحيد القرن
  • Aun cuando el propietario de la carga desee demandar únicamente al porteador, es posible que el porteador desee resarcirse total o parcialmente interponiendo una acción contra una parte ejecutante que haya actuado con negligencia.
    حتى إذا اختار صاحب البضاعة المشحونة أن يرفع دعوى وحيدة على الناقل وحده فقد يرغب الناقل في أن يطلب الحصول على مساهمة أو تعويض من الطرف المنفّذ المقصّر.
  • “en el caso de las constituciones de las organizaciones internacionales, la integridad del instrumento es una consideración de mayor entidad que otras y que corresponde a los miembros de la organización decidir, por conducto del órgano competente, si es aceptable algún menoscabo de la integridad del documento.”
    ''في حالة الصكوك التي تشكل مركز المنظمات الدولية، تعد سلامة الصك عاملا يرجح على الاعتبارات الأخرى ويعود إلى أعضاء المنظمة الذين يتصرفون عن طريق الجهاز المختص، أمر تقرير إلى أي حد يجوز الحيد عن سلامة الصك``.
  • Al leer la lista de las principales causas de conflicto en África —comenzando por la pobreza endémica y el subdesarrollo generalizado, y en algunos casos instituciones gubernamentales no democráticas, débiles o inexistentes, y discriminación política y económica— nos damos cuenta de que un solo órgano de las Naciones Unidas no puede hacer el trabajo solo.
    وبقراءة قائمة الأسباب الرئيسية للصراع في أفريقيا، بدءا بالفقر المتوطن ونقص التنمية الواسع الانتشار، وفي بعض الحالات المؤسسات الحكومية غير الديمقراطية أو الضعيفة أو غير الموجودة والتمييز السياسي والاقتصادي، يدرك المرء أنه لا يمكن لهيئة وحيدة تابعة للأمم المتحدة وحدها أن تؤدي العمل المطلوب.